Home > スポンサー広告 > 日本語アレコレ。

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Comments:-

猫→こつむぎさん URL 2009-09-19 (土) 00:48

> ゲラゲラ(笑)。

笑っていただけて、よかった(笑)。
それにしても、チヨツクインはないですよねー。
実は、このほかにも、タク「ツー」(タクシー)とか、
うおぎ(うわぎ)とかもあって(笑)。
ん~、どうして、こんなにテキトーなのかしらん、
とか思いつつも、ニヤニヤしてました(笑)。

猫→azuちゃん URL 2009-09-19 (土) 00:38

コメント、ありがとー。
体調は、ぼちぼちなんだけど、鼻水が・・・。
全然、止まらなくて、鼻の周りが、カピカピになってきた!(笑)

> 日本語の本、笑ってしまいました。

喜んでいただけて、嬉しいです(笑)。
面白いな~とは思いますが、考えさせられますよねー。
色んな意味で。

> データ集計、無理しすぎずがんばってください。
> 次回ゼミ、楽しみにしてま~す。
>  ↑
> プレッシャーかける訳じゃありませんが(笑)

あわわ、超プレッシャーだ(笑)。
azuちゃんも、週末、学会だね。
ご報告、楽しみにしてます!
あと、あっちの方は、忙しいときは無理しないでくださいね~。
そろそろ、みんな、落ち着いてきたみたいだし。
ってかここで、終わったら、どうしよう???(笑)
だから、最初の勢いって怖い・・・(泣)。

こつむぎ URL 2009-09-18 (金) 19:55

ゲラゲラ(笑)。
声に出して読んでみました。
ステーツヨンも面白いけど、チヨツクインが…(笑)。
チョックインだったらちょっと可愛らしいような気がするんですけどね~。
惜しい!!

azu URL 2009-09-18 (金) 10:41

遅くなりましたが...
お誕生日、おめでとうございます♪
体調も少し落ち着きましたか?

日本語の本、笑ってしまいました。
なんだなんだ?これ、出版されてていいの?的な間違いですよね。
ふっしぎなこともあるものですね(笑)
びっくりしました。

とは言え、日本で出版されている外国語の語学書も結構あやしいことありますよね。
昔から、カタカナで発音表記されている本は買うなとは言われてきましたが、
つけざるを得ないコンセプトの本もあると思うので、ある程度は仕方がないんでしょうね。
難しいものです。。。

データ集計、無理しすぎずがんばってください。
次回ゼミ、楽しみにしてま~す。
 ↑
プレッシャーかける訳じゃありませんが(笑)
 

Comment Form

Trackback+Pingback:-

TrackBack URL for this entry
http://boyakkineko.blog121.fc2.com/tb.php/747-14da5020
Listed below are links to weblogs that reference
スポンサーサイト from 出戻りぼやっき日記

Home > スポンサー広告 > 日本語アレコレ。

Home > 日本語&勉強 > 日本語アレコレ。

日本語アレコレ。

  
railway train


♪汽車に~乗ってぇ~
 汽車に~乗ってぇ~
 アイルランドのよ~おなー
 いな~かへ~ゆーこぉー♪

と、合唱コンクールで、
他のクラスが歌っていた。
うちのクラスは、「小さな木の実」。

そんな遠い過去の記憶だというのに、
思い出すときは、なぜか、
その時代の感覚に、ふっと戻る。

なんて考えている本日木曜日。
みなさま、いかがお過ごしでしょうか。

まずは。

お誕生日おめでとーコメント、ありがとうございます。
催促したみたいで、申し訳ない感じですが(笑)、
書いていただけたことは、とても嬉しく思っています。
本当に、ありがとーです。

さて。

そんな感じで、ありがたく思いつつも、
今日も、日中は寝込んでしまった。
薬を飲んでいるせいもあってか、
全然、起きてられないらしい。
ともかく、体がだるい。
こんなんじゃ、後期、乗り切れない。

とか思うが。

来週末あたりから、本格的に始動し、
というか、大学院の授業は、いつから?
てくらいによくわかってないんだけど。
↑おい

でも。

今期は、ほとんど授業がないので、
大学院に行く回数自体は減りそう。
ただ、その他のことが忙しくなるので、
前期となんら変わらないか、
それ以上にご多忙ちゃんになるはず。
だから、体力をつけねばならないのだ。

ま、体調のは悪い話は、
ここまでとして。

今日は、おもしろ日本語のご紹介。

何かというと、中国で買った、
「说日语」という本の中にある、
おもしろい日本語について。
これは、こちらでいうところの、

日本語会話

みたいな本なんだけど、
ここに書いてある日本語が、

すごい!(笑)

日本語

実は、この本、いくつかの本屋さんや、
お店などでも見たので、買ったんだけど、
いやー、ぶっちゃけこれでは、
会話にならないだろー、
というのが感想。

まず、↓みてください。

日本語

どーみても、漢字が繁体字(笑)。
「日语(日本語)」って書いてあるけど、
日本語じゃないじゃーん、
と思わず突っ込んでしまう。

でも、これはいい方だと思う。
↓こちらは、どーなの?

日本語

「お願い」って表記したかったんだろうね。
「す」と「お」・・・。
ん~、ん~、と唸ってしまう(笑)。

で、お次は↓こちら。

日本語

「れ」たし。
でも、これは、わかるよね。
「わ」と「れ」って似てるし。
↑寛容すぎ?(笑)

お次の2つも、まさにそんな感じの、
ミス表記であーる。

日本語

日本語

ステー「ツ」ヨンって、惜しい(笑)。
そして、「チヨツクイン」は、もう一歩!

とか思いながら読んでいたんだけど、
でも、これ、実は笑い事じゃない。

そう思う理由は2つ。

1つ目は、日本語を読むための音声表記だ。
ここには、ローマ字で書いてあるが、
これは、中国のピンインであって、
英語の発とはまるで違う。

たとえば。

仮に、「ke」と書いてあったら、
日本人なら「ケ」と読むだろう。
でも、中国の発では、「ケ」とは言わない。
の「k」も有気で、「e」も「エ」ではない。
よって、日本語では表記できないようなになる。

だから、逆から言うと、中国語のピンインで、
日本語の音声を表すのが難しい、
というものがたくさんあるということになる。

しかし。

このような「日本語会話」の本では、
補助としての発音表記が必要になり、
結果として、ピンインが使用されているようだ。

さらに。

音の高低である四声もつけて読むと、
本当に、何を言っているのかわからないだろうな、
と思うのは、あたしだけだろうか。

まそんなんで。

もし、この本を片手に、日本で日本語を使っても、
そらー、通じないわな、となる可能性大なのである。
これが、1つめのお話。

で、もう一つは。

日本で販売されている外国語会話本だ。
今さらだけれど、専門書ではなく、

「簡単英会話!」

なんて感じの外国語本の多くには、
その語の発音が、カタカナで表記されている。
それは、まさに、この中国で売られている、
日本語会話の本と同じ現象であって、
その外国語会話本をどれだけ頼って使用しても、
その国の言葉が通じない可能性が非常に高い、
ということを意味するのだと思われる。

国内で、外国語会話本を見るのは、
ある意味、普通の出来事なので、
なかなか意識されないが、こうして、
海外で売られている日本語会話の本を見ると、
自分たちが目にしているカタカナ外国語は、
まさに、このようなことなんだな、ということを、
否応なしに痛感させられる。
これが2つめである。

ま、間違い日本語は、読んでいて楽しいのだけれど、
考えるところは、多いよなぁ~と思った1冊だったのだ。

さて。

今も体が超だるーなので、
少しだけデータを付け合わせしたら、
今宵も早寝いたしまふ。

嗚呼、年はとりたくないぜ!!!


 ↓ガンバレ日本語会話本!(笑)
blogランキング

 
 
関連記事

Comments:4

猫→こつむぎさん URL 2009-09-19 (土) 00:48

> ゲラゲラ(笑)。

笑っていただけて、よかった(笑)。
それにしても、チヨツクインはないですよねー。
実は、このほかにも、タク「ツー」(タクシー)とか、
うおぎ(うわぎ)とかもあって(笑)。
ん~、どうして、こんなにテキトーなのかしらん、
とか思いつつも、ニヤニヤしてました(笑)。

猫→azuちゃん URL 2009-09-19 (土) 00:38

コメント、ありがとー。
体調は、ぼちぼちなんだけど、鼻水が・・・。
全然、止まらなくて、鼻の周りが、カピカピになってきた!(笑)

> 日本語の本、笑ってしまいました。

喜んでいただけて、嬉しいです(笑)。
面白いな~とは思いますが、考えさせられますよねー。
色んな意味で。

> データ集計、無理しすぎずがんばってください。
> 次回ゼミ、楽しみにしてま~す。
>  ↑
> プレッシャーかける訳じゃありませんが(笑)

あわわ、超プレッシャーだ(笑)。
azuちゃんも、週末、学会だね。
ご報告、楽しみにしてます!
あと、あっちの方は、忙しいときは無理しないでくださいね~。
そろそろ、みんな、落ち着いてきたみたいだし。
ってかここで、終わったら、どうしよう???(笑)
だから、最初の勢いって怖い・・・(泣)。

こつむぎ URL 2009-09-18 (金) 19:55

ゲラゲラ(笑)。
声に出して読んでみました。
ステーツヨンも面白いけど、チヨツクインが…(笑)。
チョックインだったらちょっと可愛らしいような気がするんですけどね~。
惜しい!!

azu URL 2009-09-18 (金) 10:41

遅くなりましたが...
お誕生日、おめでとうございます♪
体調も少し落ち着きましたか?

日本語の本、笑ってしまいました。
なんだなんだ?これ、出版されてていいの?的な間違いですよね。
ふっしぎなこともあるものですね(笑)
びっくりしました。

とは言え、日本で出版されている外国語の語学書も結構あやしいことありますよね。
昔から、カタカナで発音表記されている本は買うなとは言われてきましたが、
つけざるを得ないコンセプトの本もあると思うので、ある程度は仕方がないんでしょうね。
難しいものです。。。

データ集計、無理しすぎずがんばってください。
次回ゼミ、楽しみにしてま~す。
 ↑
プレッシャーかける訳じゃありませんが(笑)
 

Comment Form

Trackback+Pingback:0

TrackBack URL for this entry
http://boyakkineko.blog121.fc2.com/tb.php/747-14da5020
Listed below are links to weblogs that reference
日本語アレコレ。 from 出戻りぼやっき日記

Home > 日本語&勉強 > 日本語アレコレ。

Recent Comments
Recent Trackback
Links

Booklog

Amazon

Meta
Mail
  • 名前:
    メール:
    件名:
    本文:

Feeds
Others
Analyzer

    Page Top

    上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。